やはりプリンスは歌詞を変えて歌っています😆
大変勉強になりました。タイムフリーで聴けます🎵
 → 文字起こしされました。



(ご参考)
高橋芳朗 黒人差別問題とブラックミュージックを語る」〜 miyearnZZ Labo


------------------------------
(2019年3月28日)

スパイク・リー監督の『BlacKkKlansman』が封切られましたね🎵

歌詞のサマリを追加しました。

---------------------------
(2019年3月4日)

ミュージックビデオはスパイク・リーが監督したのですね。
『BlacKkKlansman』のシーンが挿入されているようなので、ネタバレご注意。

Prince - Mary Don't You Weep (Official Music Video)
冒頭と最後にプリンスのコメントが挿入されています。



The system is broken. It's going to take the young people to fix it this time. We need new ideas, new life... - Prince

Compassion is an action word with no boundaries. - Prince


(ご参考)
・「プリンスの遺作「Mary Don't You Weep」のMVが公開。銃による暴力に対する胸を締め付けるようなメッセージに注目
 〜 Hiphop DNA  2018年9月21日


古くから歌い継がれてきた黒人霊歌のようですが、歌詞をプリンス仕様に変えて(笑)歌っています。

【Mary Don't You Weep  黒人霊歌】で検索すると、この曲の背景についてブログで詳しく解説してくださっている方がいます → 原曲の歌詞の一部は、新約聖書「ヨハネによる福音書」と 旧約聖書「出エジプト記」よりそれぞれ引用。また、”(キリスト教において神を信じる者は) 復活が約束されている” との事です。


Mary Don't You Weep Piano and A Microphone 1983より& 映画『BlacKkKlansman』挿入歌)

No, Mary, don't you weep
Oh Mary, don't you moan
Oh yeah, he'll be home soon

Oh, yeah Mary, don't you weep
Oh, Martha, don't you mourn, oh yeah
He'll be home soon

Oh, Mary, yeah
Oh, Martha don't you moan, yeah
He'll be home soon
Oh, Mary, don't you weep
Oh, Martha, don't you moan

Jesus
Of Nazareth
Helped us move, Lord

Hmm Mary
Hmm Mary
Oh Mary
I need
Martha, don't you moan
I got a bad, bad feeling, baby, he ain't coming home, no

I guess you know me well now
I don't like winter
But I seem to get a motherfuckin kick out of doing you cold
Yeah, yeah
Mama, don't you mourn, no
I got a bad, bad feeling your man ain't coming home, yeah

I guess you know me well
I don't like no snow
No winter
No cold
But Marry, yeah
Girl, you know I like your shhh, yeah
I got a bad bad feeling that your man ain't coming home, yeah

Oh Martha, girl
You cook the greatest omelets in the world
Mary, Mary, don't you mourn, yeah
I got that bad, bad feeling your man ain't coming home, yeah
Home
Oh Martha, don't you mourn


(歌詞要約)

ああメアリー、泣かないで
ああマーサ、嘆き悲しまないで
彼はじきに家に帰ってくるから

ナザレのイエスは
我々を動かしたもうた、神よ

ああメアリー
マーサ、嘆き悲しまないで
だけど彼が帰って来ないような 悪い予感がする

もう僕のことわかってるだろう
冬は好きじゃないんだ
でも君を寒がらせるのに そそられるみたい
ママ、嘆き悲しまないで
でも君の男が帰ってこないような 悪い予感がする
 
僕のことよくわかってるだろう
雪は好きじゃないんだ
冬は嫌だ
風邪も嫌だ
でもメアリー
ガール、わかるだろう 君の...シー(Shhh)...が好きなんだ   *意味深 
君の男が帰って来ないような 悪い予感がするよ

ああマーサ、ガール
君の作るオムレツは世界一さ
メアリー、嘆き悲しまないで
でも 君の男が家に帰って来ないような 悪い予感がするよ
家に
ああマーサ、嘆き悲しまないで


(注意)

・歌詞の和訳は私が意訳したものなので、間違った解釈、誤訳などがある可能性もあります。ご了承ください。
・和訳は趣味で引用しており、歌詞の配布を目的としておりません。訳詞の転載はご遠慮ください。
----------------------------------------


*he'll be home soon/I got a bad, bad feeling, baby, he ain't coming home, no
  be home, come home → 復活する(生き返る)という意味にもとれます。


はい、"Oh, Mary, don't you weep, don't you mourn" 以外全部変えています😆。誘惑する歌かっ💦そして、プリンスお得意料理の "オムレツ"🍳も入れている😆
エンドロールにこの歌詞いいの? ブラックの人達は知ってる曲だから気にしないのかな。

冬に録音して風邪引いてたっぽいですね。
*Prince Vault より → あ、8月(推定)に録音か。夏風邪ね💦