大好きな曲「ラズベリー・ベレー」行きます。私のペンネームもこの曲からいただきました
牧歌的且つサイケデリックな曲調。たまりません。ヒッピー&サイケデリック大好き
ストリングスにプリンス流ドラムマシーン&シンセを加える。絶妙な組み合わせ。超センスいい!!

プリンスはやはりビートルズの
「サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハート・クラブ・バンド」に影響を受けたようですね(Jim Walsh著『Gold Experience』より)。
そう言えば、ビデオクリップでの髪型もビートルズっぽいですよね。髪質からやや無理がありますが...

ちなみに、ベック(ハンセン)もトリビュートでこの曲を歌っていました。ペイズリー柄のシャツにパープルのジャケットを着て。やっぱり好み一緒だわ


〜「ベストヒットUSA  プリンス特集」小林克也さんの解説 〜

「パープル・レイン」より前に作っていた曲です。ゴア元副大統領夫人を筆頭にして、セクシーな曲に対して攻撃が始まるんですが、プリンスがそれならこれはいいだろうと出してきて、ちょっと改良を加えた曲です。内容は、その時の相手の彼女はベレー帽しか身につけていなかったというオチがある。」

「その頃はプリンスがどういう風に反抗しているかをよく見たもんです。これは(ビデオクリップは)プリンスが監督しました。日本人のアニメーターをつけて、後半をサイケデリックにしています。やっぱり抵抗するんですよねー。ビデオで撮っているのにわざわざ咳き込んだりして、プリンスの反抗心みたいなものが見えるビデオです。」


“the out door”
と歌う時のプリンスの目の動きは、「マニック・マンデー」のビデオクリップでスザンナ・ホフスもやっていましたよね。プリンスの指示かな?

プリンスはアメリカ人だからか、目に動きがあって楽しい。GQ誌の関係者インタビューでも、驚いた時は目をクルクルさせて、喜んだ時や興奮した時は星が輝いているように瞳がキラキラ✨していたと語っていました。意外とわかりやすい...



Raspberry BuretAround The World In A Dayより)

I was working part time
In a five and dime
My boss was Mr. McGee
He told me several times 
That he didn't like my kind
'Cause I was a bit 2 leisurely

パートタイムで働いていたのさ
安物雑貨店でね
主人はマギーさんで
何度も言うんだ
俺みたいなタイプは気に入らないって
のんびりし過ぎてるからってさ

Seems that I was busy
Doing something close 2 nothing
But different than the day before
That's when I saw her
She walked in through the out door

なんだかんだ忙しかったけどね
意味のないことにただ追われてさ
でもある日を境に変わったんだ
あの娘を一目見てから
ドアを開けて店に入ってきた瞬間から

She wore a
Raspberry beret
The kind u find in a second hand store
Raspberry beret
And if it was warm she wouldn't wear much more
Raspberry beret
I think I love her

あの娘はラズベリー色のベレー帽をかぶってた
古着屋で見かけるようなやつさ
ラズベリー色のベレー帽
暖かい日にはあまりかぶってなかったけど
ラズベリー色のベレー帽
あの娘に恋しちゃったみたいだ

Built like she was
She had the nerve 2 ask me
If I planned 2 do her any harm
So I put her on the back of my bike
And we went riding
Down by old man Johnson's farm

しっかりした体つきと同じで
あの娘は大胆にも聞いてきた
ヘンなことをする気じゃないかって
だからあの娘をバイクに乗せて
ひとっ走りしたんだ
ジョンソン爺さんの農場までね

I said now, overcast days never turned me on
But something about the clouds 
And her mixed
She wasn't 2 bright but I could tell 
When she kissed me
She knew how 2 get her kicks

今だから言うけど、雲がたれこめたどんよりした日で
俺はその気にならなかったんだ
だけど天気だけじゃなくて、あの娘の雲行きまで怪しくなってきてさ
決して賢い娘じゃなかったけど、これだけは言える
俺にキスした時
楽しむコツを心得てたってこと

She wore a
Raspberry beret
The kind u find in a second hand store
Raspberry beret
And if it was warm she wouldn't wear much more
Raspberry beret
I think I love her

あの娘はラズベリー色のベレー帽をかぶってた
古着屋で見かけるようなやつさ
ラズベリー色のベレー帽
暖かい日にはあまりかぶってなかったけど
ラズベリー色のベレー帽
あの娘に恋しちゃったみたいだ

The rain sounds so cool
 
When it hits the barn roof
And the horses wonder 
Who u are
Thunder drowns out
What the lightning sees
U feel like a movie star

激しい雨が冷たく響き
馬小屋の屋根を叩く
馬たちが訝しげに見ている
こいつらは誰?
雷鳴がすべての音をかき消す
稲妻に照らし出された俺たち二人
まるで映画スターみたいな気分だ

Listen
They say the first time ain't the greatest
But I tell ya
If I had the chance 2 do it all again
I wouldn't change a stroke
'Cause baby I'm the most
With a girl as fine as she was then

聞いて
最初はあまりよくないものだっていうけど
言わせてもらうよ
もう一度最初からやれるとしても
俺は動きを変えないよ
だってベイビー、天にも昇る気持ち
あの娘が同じようにやってくれれば

She wore a
Raspberry beret
The kind u find in a second hand store
Raspberry beret
And if it was warm she wouldn’t wear much more
Raspberry beret
I think I love her

あの娘はラズベリー色のベレー帽をかぶってた
古着屋で見かけるようなやつさ
ラズベリー色のベレー帽
暖かい日にはあまりかぶってなかったけど
ラズベリー色のベレー帽
あの娘に恋しちゃったみたいだ

Tell me
Where have all the raspberry women gone? (She wouldn't wear much more)

教えて
ラズベリー色の女の子たちはいったいどこへ行ってしまったの?(あまりかぶっていなかったけど)


raspberry



 







 




(注意)

・歌詞の和訳は私が意訳したものなので、間違った解釈、誤訳などがある可能性もあります。ご了承ください。
・和訳は趣味で引用しており、歌詞の配布を目的としておりません。訳詞の転載はご遠慮ください。